THREE ENDLESS QUESTIONS TO ABRAHAM / İBRAHÎM’E ÜÇ SONSUZ SORU

nazireler

THREE ENDLESS QUESTIONS TO ABRAHAM / İBRAHÎM’E ÜÇ SONSUZ SORU

Yazıda din geriliyordu. Yazıda dinsizlik başlıyordu.

Yitti gerçekliğe eğilmiş, “duyumsanan” karakterler; yittiler kullanımda, dilde; yitmediler antik hanedanların eski gömütlerinin taşında ve tunç vazolarında, kâhin kemiklerinde yitmediler.

Henri Michaux, Çin’de İdeogramlar

Religion in writing was on the decline; the irreligion of writing had just begun.

Gone, now, were the “heartfelt” characters, so dependent upon reality. Vanished from usage, from language. They remained, however, upon the slabs of the oldest tombs, on the bronze vases dating from the earliest dynasties. Remained, too, upon divinatory bones.

Henri Michaux, Ideograms in China

Three Endless Questions to Abraham*
 

 Overthrow the idols inside me / with an ax in hand / Who is the one that replaces the broken idols with new ones?
 

The sun has destroyed my ice house / huge ices have fallen / necks of idols have been broken / Who is the one that   puts the sun in my house?
 

 I who has embrassed timeless gardens / Abraham / Who is the one that breaks my heart by supposing it as an idol?
 

 *Compiled from Asaf Hâlet Çelebi’s poem named İbrâhîm.

Derleyen: Monica Papi
Müzik-ses tasarımı: Tolga Balcı
Video: Özgür Demirci
Okuyan: Merve Ünsal
Kurgu: Özgür Demirci
Çeviri: Merve Ünsal

UR Collective Kültür için Alan tarafından desteklenmektedir. // UR Collective is supported by Spaces of Culture.